世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド 販売:一括でお願いしますって英語でなんて言うの?

クレジットカードを使うと一括でよろしいでしょうか?と聞かれるので。
female user icon
Mihoさん
2016/04/09 18:00
date icon
good icon

27

pv icon

30872

回答
  • I would like to make a one-time payment (for ○○), please.

    play icon

  • I would like to pay (for ○○) in one payment, please.

    play icon

"make a one-time payment" と "pay in one payment" はどちらも「○○の代金を一括で支払う」という意味を表します。○○に当たる「商品」はその場では明らかなので、省略しても良いでしょう。語尾に"please"を付けると、より丁寧になります。
回答
  • No installments.

    play icon

分割払いのことは installments と言います。ですから、一括を表現したければ no installments と言うことができます。ただし、海外でクレジットカードを使う場合には、一括か分割かはあまり聞かれないのではないでしょうか。私の経験だと、アメリカやオーストラリアで聞かれたことはありません。大抵はカードを見せた時にDebit or credit.(これはデビットカード? それともクレジットカード?)という質問で終了だと思います。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I'd like to pay in full, please.

    play icon

I'd like to pay in full, please.一括払いでお願いします。上記のように英語で表現することができます。ただ、「一括払いで支払いますか?」のように聞かれたら、Yes, please のみで大丈夫です。例A: Would you like to pay in full?一括払いで支払いますか?B: Yes, please.はい、お願いします。
good icon

27

pv icon

30872

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:30872

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド 販売 ブランド 品 激安 通販