世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー:熱心にって英語でなんて言うの?

「熱心に仕事をする」「熱心に説明する」などの「熱心に」はどう表現できますか。
default user icon
yukariさん
2019/01/28 01:27
date icon
good icon

89

pv icon

57080

回答
  • passionately

    play icon

  • enthusiastically

    play icon

ご質問ありがとうございます。副詞の「熱心に」の意味は色々あります。一般的に「passionately」や「enthusiastically」と訳されます。「熱心に[仕事](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/37171/)をする」=「enthusiastically working」か「passionately working」「熱心に[説明する](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36644/)」=「enthusiastically giving an explanation」か「passionately giving an explanation」「熱心に[勉強する](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/55874/)」=「enthusiastically studying」か「passionately studying」「enthusiastically」と「passionately」の意味は大体同じく、どっちでもご自由にお使い下さい。ご参考になれば幸いです。
回答
  • passionately

    play icon

  • earnestly

    play icon

「熱心に」は英語で様々に表現できますが、”passionately ”や”earnestly ”はその中の二つでよく使われる単語であります。彼は熱心に仕事をするHe works with passion He works passionately earnestlyとは[真面目](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/43413/)にのニュアンスも入っています。ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Passionately

    play icon

  • Eagerly

    play icon

  • Fervently

    play icon

「熱心」(名詞)の英訳は"passion," "enthusiasm,"もしくは”zeal"です。副詞の「熱心に」について、私の提案した翻訳以外、他の同意語は"enthusiastically"もしくは"zealously"です。ニュアンスについて、"eagerly"(元気で)はとても弱いです。"Zealously"か"fervently"は一番強いです。ただし、”zealously"はある意味、「熱心すぎる」というネガティブな意味合いもありますので、ご注意ください。こちらの例文をご参考くださいませ:"Some people have a bad impression of Christian missionaries because some of them preach too zealously."(ある人はキリスト教の宣教師に対して、ネガティブなイメージがあります。時々宣教は熱心すぎるからです。)"She always works so passionately on all her art projects." (彼女はいつも熱心に美術のプロジェクトをします。)"They eagerly signed up for the marathon." (彼らは熱心にマラソンに登録しました。)"My friend is a geek. He talks very enthusiastically about anime!" (うちの友達はオタクです。とても熱心にアニメについて話します!)"The parents prayed fervently that their child’s cancer would be cured." (あの親たちは子供の癌が治すようと熱心に祈りました。)
回答
  • Passionately

    play icon

  • Eagerly

    play icon

  • Enthusiastically

    play icon

こんにちは、英語で「熱心に」は passionately / eagerly / enthusiasticallyです。意味はとても近い。全部は副詞です。例文:彼は熱心に仕事をする = He works passionately 彼女は熱心に説明した = She explained it enthusiasticallyご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • to do smth with determination

    play icon

  • to study hard

    play icon

to study hard = 一生懸命勉強する、熱心に勉強するto do smth with determination = 決意を込めて例:He studied hard for the English exam, but got ill and missed it.彼は英語の試験のために熱心に勉強したが、病気になって行けなかった。He does his work with so much determination I even envy his passion sometimes. 彼は決心して仕事をしているので、私は時々彼の情熱がうらやましいです。役に立てば嬉しいです!
回答
  • with enthusiasm

    play icon

「熱心に」を英語にしたら、with enthusiasm と言います。例えば、「熱心に仕事する」は、To do one's job with enthusiasm と訳すことができます。他の例文:He always practices tennis with enthusiasm. 「彼はいつも熱心にテニスを練習する。」She played the piano with a lot of enthusiasm. 「彼女は熱心にピアノを弾いた。」
回答
  • diligently

    play icon

  • work dilligently, explain dilligently

    play icon

熱心に= diligently 熱心= diligent仕事をする= work説明する= explain熱心は色んな意味で使えますが、私だったら、 "diligently" を使います。英語では動詞が最初にきて、それから副詞だから、「熱心に仕事をする」は "diligently work" じゃなくて、"work diligently" と言います。「熱心に仕事をしている」は "working diligently" です。そして、「熱心に説明する」は "explain diligently" で「熱心に説明している」は "explaining diligently" になります。「彼女は英語をとても熱心に勉強していますね。」= "She's studying English very diligently, isn't she?"「もっと熱心に勉強しなさい」= "You need to study more diligently." 「熱心に読んでいるね。」="You're reading diligently, aren't you?"
回答
  • enthusiastically

    play icon

ご質問ありがとうございます。 熱心 は英語で enthusiastic と訳出します。 形容詞に ’に’ を付けたら、英語での ’ly’ という言葉になります。 熱心 〜 enthusiastic 熱心に 〜 enthusiastically 曖昧 〜 vague 曖昧に 〜vaguely 例えば 熱心に仕事をする人と一緒にいたいな I want to be with enthusiastically working people. 熱心に説明する人 enthusiastically explain person 仕事熱心な上司でよかった I'm glad to have a work enthusiastic supervisor. 彼女は熱心に立ってドアに走った。 She enthusiastically stood up and ran to the door. ご参考になれば幸いです。
回答
  • passionately/ with passion

    play icon

  • keen

    play icon

熱心に〜は、"passionately" or "with passion"です。He explained about the products with passion彼は商品の説明を熱心にしたHe explained very passionately彼はとても熱心に説明したPut some passion into it!! 少し情熱を込めてやってみて!!Enthusiasticの他に、"keen"という言葉があります。I'm really keen to do the job私はその仕事をすることに興味がある*keenは「夢中になる」、「したがる」、「好き」という意味になります。「be into」や「be crazy about」といった英語表現に近いです。これも「熱心に」という言葉にリンクしていると思います。ご参考になれば幸いです。
回答
  • passionately

    play icon

  • enthusiatically

    play icon

「熱心に」という言葉を英語で伝えると、「passionately」という言葉も「enthusiastically」という言葉も使っても良いです。この二つの言葉は副詞です。例えば、「She does her work passionately.」と「She does her work enthusiastically.」と言っても良いです。他の言い方は「with passion」と「with enthusiasm」です。「Passion」と「enthusiasm」は名詞です。この言い方を使うと、「She does her work with passion.」と「She does her work with enthusiasm.」になります。
回答
  • Eagerly, he waited at the train station for his girlfriend to arrive.

    play icon

  • He eagerly waited for the movie to start, knowing it was going to be exciting.

    play icon

  • The man and woman eagerly entered the Shinto shrine to get married.

    play icon

熱心に Eagerly熱心に、彼は彼のガールフレンドが到着するのを駅で待っていました。Eagerly, he waited at the train station for his girlfriend to arrive.彼は映画が始まるのを熱心に待っていました。He eagerly waited for the movie to start, knowing it was going to be exciting.男と女は熱心に神社に入って結婚しました。The man and woman eagerly entered the Shinto shrine to get married.
good icon

89

pv icon

57080

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:89

  • pv icon

    PV:57080

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー スーパー ブランド コピー