回答
- I went to watch Nisekoi with my friend. It was interesting.
- I went to watch Nisekoi with a friend. It was interesting.
「今日は友達とニセコイという映画を見に行き、面白かった。」は"I went to watch Nisekoi with my friend. It was interesting. "で大丈夫です。ニセコイは映画名ですからそのまま"Nisekoi"で大丈夫です。友達と~~with my friend 面白かったIt was interesting ご参考になれば幸いです。
回答
- Today I went to see the movie "Nisekoi" with my friend. It was interesting.
- Today I watched "Nisekoi" with my friend.
"Today I went to see the movie "Nisekoi" with my friend. It was interesting."「今日は友達とニセコイという映画を見に行き、面白かった。」"today"は「今日」という意味で、"go to see"は「見に行く」に相当します。あと、"movie"は「映画」で、"interesting"は「面白い」という意味を持っています。より簡単な言い方は:"Today I watched "Nisekoi" with my friend."「今日は友達とニセコイを見た」参考になれば幸いです。
回答
- I watched a movie called Nisekoi with my friend. It was interesting.
ご質問ありがとうございます。・「I watched a movie called Nisekoi with my friend. It was interesting.」=今日は友達とニセコイという映画を見に行きました。面白かったです。(例文)What did you do today?// I watched a movie called Nisekoi with my friend. It was interesting.(訳)今日は何をしましたか?今日は友達とニセコイという映画を見に行きました。面白かったです。単語:movie 映画お役に立てれば嬉しいです。Coco