ブランド スーパー コピー:付属品って英語でなんて言うの?
携帯やパソコンを買うと付属品がついてきますが、ついなくしてしまいがちです…。
回答
- accessory
- included
「付属品」が 'accessory' と言いますが商品に「付属する」が 'to include' か 'included' と言います。'include' は「含む」といったニュアンスもあります。例文でわかりましょう:この[パソコン](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/54653/)には[無線](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/63590/)マウスやキーボードなど、いろいろな付属品がついています。This PC comes with various accessories such as a wireless mouse and keyboard.携帯電話にUSBケーブルがついていると書いてあったのについていませんでした。This mobile phone said it comes included with a USB cable, but it was not included.
回答
- accessory (複数形: accessories)
- accompanying item (複数形: items) / ALSO: accessory items(s)
- ... come with __
itoさんご質問どうもありがとうございます。付属品は英語で、「accessory」(accessories)または「accompanying items」か「accessory items」と言えます。事例: - It says this mobile comes with a USB cable and some headphones, but actually there were no accessory items (included) at all. --- to come with _ = ~がついている--- actually = [実際は](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/60373/)--- __were not (included) at all = ぜんぜん、(ついて)なかった- It often says this or that comes with various accessories like a USB cable etc, but often those aren't included in the packaging. --- various accessories like a USB cable etc = USBケーブルのような様々な付属品など--- aren't included in the packaging = 梱包に、に含められなかったお好みに合わせて使い分けてみてください。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
- accessories
「付属品」は英語では「accessories」になります。「携帯やパソコンを買うと付属品がついてきますが、ついなくしてしまいがちです…。 」は「Accessories come with buying a mobile phone or a personal computer, but it tends to be lost.」になります。