世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 安心:そのままの大きさって英語でなんて言うの?

郵便局で荷物を送るときに、郵便局員がサイズを小さくするためにテープで補強しようとした時に、「そのままの大きさだといくらになりますか?」と聞きたかったです。
female user icon
Mizukiさん
2018/12/15 06:33
date icon
good icon

3

pv icon

3939

回答
  • The size as is

    play icon

  • About how much would it cost if you leave it as is?

    play icon

「そのまま」は英語で、as isと言います。そして、そのままの大きさは、the size as isになります。でも文で使うなら、How much would it cost if you leave it as is?は一番自然な表現だと思います。そのままで送ったら、いくらになりますか?という感じです。ご参考になれば幸いです!
回答
  • As it is

    play icon

  • At it's current size

    play icon

  • How much will it cost as it's current size?

    play icon

最初の例は簡単に「そのままの」、「そのままだと」との表現になります。次の例は「その大きさ(のまま)でcurrentで「今の/現在の」とsizeで大きさと言い指してます。最後の例文がご質問にあった「そのままの大きさだといくらになりますか?」となります。
回答
  • if you don't make it smaller,

    play icon

他に回答既に出ていますので、私はそれ以外の言い方で考えてみました。おっしゃられている文脈だと、if you don't make it smaller, でもいけますね(*^_^*)「もしそれを小さくしないのであれば」という意味です。makeは「させる」という意味の使役動詞で使っています。なので、これを使って、おっしゃられている文脈で使うのなら、How much will it cost if you don't make it smaller?「小さくしなければ、何円かかりますか?」と言えます(*^_^*)
good icon

3

pv icon

3939

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3939

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 安心 スーパー コピー どこで 買える