ブランド スーパー コピー:適応って英語でなんて言うの?
環境になじむことを「環境に適応する」といいます。この「適応」を英語で言いたいです。
回答
- adaptation
適応 : adaptation.[適応する](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/62937/): to adapt / to fit in~に適応する:to adapt to ~ / to fit into ~「[環境](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36217/)に適応する」: to adapt to the environment. to fit into the environment.「新しい環境にはなかなか適応しない」: I don't adapt easily to new environments. I don't fit in easily in new environments. I don't easily fit into new environments.例:It can be difficult to adapt to new environments.新しい環境に適応するのは難しい場合もあります。
回答
「Adapt」は、どんな環境(自然、社会、仕事、等)に慣れ、[適応する](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/62937/)、と言うことです。例:My daughter quickly adapted to her new school environment. 娘がすぐに新しい学校環境に慣れました。「Adjust」は、自然に慣れるより(努力して)自分を変えて適応する、と言うことです。例: After moving from the country to the city, I had to adjust to my new living environment.田舎から都会に引っ越してから、新しい生活環境に慣れないといけませんでした。「Acclimate」は、気候等、自然環境に適応する場合によく使いますが、生活環境・会社環境にも使えます。じっくり慣れていく過程を指します。例:When flying in an airplane, your body needs to acclimate to the air pressure. 飛行機に乗るとき、体が空気圧に慣れなければなりません。
回答
- Get used to ~
適応するという意味に似ている、「なれる」という意味のフレーズになります。どちらかと言うと、"fit in"のニュアンスに近いです。例)Please don't get nervous, you will get used to the new environment real soon.そんなに緊張しないで下さい。新しい環境にすぐになれるようになりますから。参考になれば幸いです。
回答
- adaptation
- accommodation
「適応」という言葉を英語で表すと、「adaptation」という言葉と「accommodation」という言葉を使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。複数形は「adaptations」と「accommodations」です。動詞は「adapt」と「accommodate」です。例えば、「People must adapt to new conditions.」という文章を使っても良いと考えました。「People」は「人々」という意味があって、「new conditions」は「新しい状態」という意味があります。「Must ~」は「〜をしなければなりません」です。