世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 品 ブランド:予告って英語でなんて言うの?

なにげなく見た映画の予告が予想外に面白くてつい映画を観に行ってしまった、ということがよくあります。
default user icon
momokoさん
2018/11/26 09:07
date icon
good icon

39

pv icon

37511

回答
  • Trailer

    play icon

「なにげなく見た映画の予告が[予想外](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/70009/)に[面白くて](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36241/)つい映画を観に行ってしまった」"The film trailer I unintentionally watched was funnier than I thought so I ended up going to see the film" など
回答
  • announcement

    play icon

1.) announcement (予告) 「予告」は英語でannouncementと訳せます。「[映画](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36498/)の予告」は普通にCMで見られますので、「映画の予告」は英語でcommercialと訳せばいいんです。例えば、I went to go see a movie after unintentionally seeing a commercial that looked more interesting than I expected it to. (なにげなく見た映画の予告が予想外に[面白くて](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36241/)つい映画を観に行ってしまった)
回答
  • trailer

    play icon

  • preview

    play icon

映画の予告は英語で「trailer」または「preview」です。予想外に面白い予告はよくあるパターンですね。たまにネタバレが入っているかもしれないのですけど。ネタバレ:spoilerあの予告はネタバレだらけだよな。That trailer was full of spoilers.ネタバレしないように予告は見ません。I don't watch previews so I can avoid spoilers.
good icon

39

pv icon

37511

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:37511

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 品 ブランド 偽 ブランド 通販