世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 偽物:「みせびらかす」って英語でなんて言うの?

自分の実力をみせびらかす
male user icon
Hiroさん
2016/03/26 23:37
date icon
good icon

3

pv icon

3733

回答
  • to show off

    play icon

  • to brag about

    play icon

He is showing off his ability. He brags about his ability. このような感じで「彼は自分の力(能力)を見せびらかしている・自慢している」という言い方ができます。show off は持ち物や「いかにも見て!」と言っている、というニュアンスを伝えたい時にも使われます。brag about は地位、人、実績などを「自慢している」というニュアンスを伝えたい時にも使われますよ。参考までに(^^)
回答
  • flaunt

    play icon

  • show off

    play icon

flaunt~=「~誇示する、見せびらかす」He flaunted his ability.「彼は自分の能力を見せびらかした」He flaunted his wealth.「彼は自分の富を見せびらかした」show off=「誇示する、見せつける」上記のflauntと置き換えて同じ意味で使えます。他の例He showed off his muscles.「彼は自分の筋肉を見せびらかした」ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • show off

    play icon

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、「見せびらかす」はshow offと言います(*^_^*)例)show off one's ability「自分の能力を見せびらかす」show off one's new car「自分の新車を見せびらかす」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

3

pv icon

3733

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3733

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 偽物 コピー 品 ブランド