世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 通販店:外国人労働者、受け入れへって英語でなんて言うの?

方針が決まった時などに〜へ、という表現で便利なものありますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/11/02 19:26
date icon
good icon

12

pv icon

21017

回答
  • We have decided to ~

    play icon

  • We have decided to accept foreign workers.

    play icon

「方針が決まった」ということに便利な表現は we have decided to X。受け身の方より言いやすいし文法も簡単です。今回は we は会社や日本といったものです。X は方針のすること。動詞がきます。この英訳には X は「受け入れる」ことなので accept になります。「外国人労働者」は外国人を「外国の」という形容詞にして、それとも「労働者」を workers にして、foreign workers に訳しました。まとめると、 We have decided to accept foreign workers.他に例でいうと、We have decided to have a meeting next week. 「来週打ち合わせすると決めた。」We have decided to make the price lower. 「値下げにすることを決めた。」^.^
回答
  • moving towards accepting foreign workers

    play icon

  • shifting towards accepting foreign labor

    play icon

外国 foreign労働者 workers/labor受け入れ acceptへ moving towards/shifting towardsこの訳の moving towards と shifting towards は方針に対するよく使われている表現です。特に、政治が決めた政策に対して使われている言い方になります。例文 The current Australian government is unfortunately not shifting towards accepting the development of more renewable power. 「今のオーストラリアの政治は、残念ながらクリーンエネルギーの開発の受け入れへしていないです。」例文 The current Japanese government is trying to move towards having a more offensive military capability.「今の日本の政治は、もっとも攻撃的な軍隊の能力を持つへ、努力しています。」参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

21017

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:21017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 通販店 ブランド 品 激安 通販