ブランド 偽物 通販:もしメッセージを送ってくれていたら、ごめんなさいって英語でなんて言うの?
snsでチャットの履歴が消えてしまったので送りたい。
回答
- I'm sorry if I've already sent you this message.
この後に、I accidentally deleted our chat history.間違えて履歴消してしまった。などとつけてもいいですね。参考になれば幸いです。
回答
- If you sent me a message I'm sorry.
1.) If you sent me a message I'm sorry. (もしメッセージを送ってくれていたら、ごめんなさい) 「メッセージを送ってくれる」は英語でsent me a messageと言います。もし~たらはifに訳せます。ごめんなさいは英語の直訳でI'm sorryと言います。この文はもし相手が私にメッセージを送ってくれていたら、読めませんの時に使えます。例えば、If you sent me a message I'm sorry. My chat history was deleted. (もしメッセージを送ってくれていたら、ごめんなさい。私のチャットの歴史が消されてしまったんです。)
回答
- (I'm) sorry if you sent me a message.
「ごめんなさい」は"Sorry".メールのやりとりみたいなので"I'm"を抜けたらいいです。"Sorry"だけでもっと自然感があります。くだけた話し方です。もし〜たらは文法で英語で"If"となります。「メッセージを送ってくれた」"sent me a message"です。全部を纏めったら:"Sorry if you sent me message, my message history was erased, so I wasn't able to read it."「snsでチャットの履歴が消えてしまったのでもしメッセージを送ってくれていたら、ごめんなさい、全然読めなかったです」みたいなことです。
回答
- I'm sorry if you sent me something. I haven't seen it.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:・I'm sorry if you sent me something. I haven't seen it.何か送ってくれていたらごめん。見えてない。他に:My chat history was deleted.チャット履歴が消えてしまいました。ぜひ参考にしてください。