世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 偽物:一番重要なことに集中するって英語でなんて言うの?

いつも一番重要なことに集中しようと思って過ごしています。
male user icon
Noriさん
2016/03/20 18:19
date icon
good icon

13

pv icon

9449

回答
  • focus on the most important thing

    play icon

  • concentrate my attention on the most important thing

    play icon

thingはもの/ことですが、仕事に集中する場合は、thingではなくworkやtaskのほうが良いでしょう。1例文目の最終にfor meを付けると、「私にとって一番重要なことに集中する」となります。I focus on the most important thing/work/task for me.2例文目ならば、I concentrate my attention on the most important work/task for me.私は自分にとって一番重要な仕事に注意を集中させます。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Focus on what's most important.

    play icon

「Focus on the central thing.」「Focus on the most important thing.」という形にするのも可能ですが、「thing」=「こと」・「もの」なので、抽象的な会話である場合、よりふわっとした表現が良いかもしれません。よって、「Focus on what's most important.」と、シンプルに翻訳するのはいかがでしょうか(「thing」無し)。使用例:~~~~~~~~~~~~~~~~Focus on what's most important in life.Focus on what's most important to you.~~~~~~~~~~~~~~~~ちっちゃいニュアンス的な違いなので、最悪気にしないで大丈夫です!一先ず、ご参考になれれば幸いです。
回答
  • focus on what's most important

    play icon

  • concentrate on what's most important

    play icon

こんにちは。focus on what's most importantconcentrate on what's most important「一番重要なことに集中する」「集中する」は英語で concentrate や focus と言うことができます。concentrate on … / focus on … で「〜に集中する」です。concentration と言うと名詞の「集中」になります。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

13

pv icon

9449

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 偽物 偽物 ブランド