世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド 購入:タツノオトシゴって英語でなんて言うの?

「タツノオトシゴ」って日本語っぽい感じの名前なので、英語ではなんていうのか気になりました。
default user icon
sotaさん
2018/10/10 04:29
date icon
good icon

87

pv icon

24879

回答
  • a seahorse

    play icon

  • a hippocampus

    play icon

「タツノオトシゴ」は、英語で"a seahorse"です。海の馬といったところでしょうか。学名だと、"hippocampus"となりますが、会話で出てくることはまずありません。※参考※タコ...an octopusイカ...a squidカニ...a crabエビ...a shrimpアザラシ...a sealクラゲ...a jelly fishイルカ...a dolphinシャチ...a killer whaleサメ...a sharkクジラ...a whaleお役に立てれば幸いです。
回答
  • Seahorse

    play icon

「タツノオトシゴ」が英語で「」と言います。「Sea」が「海」という意味です。「Horse」が「馬」です。「Seahorse」がおかしい言葉ですね!因みに、複数形が「seahorses」です。よろしくお願いします!
回答
  • sea horse

    play icon

こんにちは。タツノオトシゴは「sea horse」といいます。海の生物に関する単語をいくつかご紹介します。・タコ:octopus・イカ:squid・なまこ:sea cucumber・ウニ:sea urchin・タツノオトシゴ:sea horse・クラゲ:jellyfish参考になれば嬉しいです。
回答
  • seahorse

    play icon

タツノオトシゴは英語で seahorse と言います。多分、タツに見えると思われて「タツ」が付けられたと思いますが、英語では馬に見えると思われて horse が付けられました。Sea は「海」なので seahorse は「海の馬」です。ご参考になれば幸いです。
回答
  • seahorse

    play icon

タツノオトシゴは英語で「seahorse」といいます。「horse」は「馬」です。「sea」は「海」ですね。頭が馬っぽいという理由でこのように名付けられたようです。日本語の「タツノオトシゴ(竜の落とし子)」では竜にたとえていますね。「落とし子」とは「妻以外の女に生ませた子」の意味です。ですから、タツノオトシゴで「竜が妻以外の女に生ませた子」という意味になります。【例】What do seahorses eat?→タツノオトシゴは何を食べますか。ご質問ありがとうございました。
回答
  • seahorse

    play icon

「タツノオトシゴ」は英語で seahorse と言います。sea は「海」という意味の英語表現です。horse は「馬」という意味の英語表現です。例:Have you ever seen a seahorse before?あなたはタツノオトシゴを見たことはありますか?みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
回答
  • seahorse

    play icon

タツノオトシゴはseahorseと言います(^_^)◆ 関連語列挙します。「ウニ」sea urchin「カツオ」bonito, skipjack tuna「フグ」blowfish「タイ」red snapper, sea bream「ヒラメ」flounder「マグロ」tuna「カレイ」flunder, flatfish「イカ」squid「タコ」octopus「サンマ」saury「サケ」salmon「イワシ」sardine「貝」shellfish「カキ」oyster「クラゲ」jellyfish「サメ」shark「クジラ」whale「イルカ」dolphin「鯉」carp以上です。少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

87

pv icon

24879

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:87

  • pv icon

    PV:24879

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド 購入 ブランド 通販 激安