世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー ショップ:灰皿って英語でなんて言うの?

レストランでウェイターの人に「灰皿ください」と言いたかったのですが、「灰皿」という単語がわかりませんでした。
default user icon
jackさん
2018/10/02 03:52
date icon
good icon

22

pv icon

23816

回答
  • ashtray

    play icon

ash「灰、燃え殻」のtray「トレー」です。灰皿を頼むときには、Can I have an ashtray?と言いましょう。もっと丁寧に言いたい場合は、canをcouldに変換して、Could I have an ashtray?と言うといいでしょう。レストランが禁煙の時もあるかと思います。その場合は、Where can I smoke?と、どこで吸えるか聞いてみるといいかと思います。
回答
  • ashtray

    play icon

こんにちは。灰皿は「ashtray」といいます。ash:灰・灰殼tray:トレイ・皿【例文】Please use the ashtray.「灰皿をご利用下さい」参考になれば嬉しいです。
回答
  • ashtray

    play icon

「灰皿」は、英語で 'ashtray' と言います。日本と違って、多くの国は完全に禁煙となっていますので、海外のレストラン等でタバコを吸いたいときには、「灰皿ください」より、先ずは、「ここは喫煙ですか」と聞いた方がいいですよ。「ここは喫煙ですか。」- 'Can I smoke in here?'「灰皿をください。」- 'Can I get an ashtray, please?'
回答
  • Ashtray

    play icon

日本語の「灰皿」が英語で「ashtray」といいます。以下は例文です。灰皿ください ー Can I have an ashtray please?テーブルに灰皿はありません ー There is no ashtray on our table灰皿の灰を捨てる ー To empty an ashtray誤ってガラス製の灰皿を壊した ー I accidentally broke the glass ashtray参考になれば嬉しいです。
回答
  • ashtray

    play icon

「灰皿」は英語で「ashtray」と言います。確かにお皿は英語で「plate」と言いますが、この場合は「tray」と言います。ご注意ください。基本的の灰皿はステンレスな感じですが、たまに面白いデザインがありますね。灰皿を貰いたいときに店員さんを頼むと「Can I get an ashtray?」又は「Can I have an ashtray?」という言い方で聞きます。「Can I」の代わりに「May I」を言うならもうちょっと丁寧な言い方になります。
回答
  • ashtray

    play icon

「灰皿」は英語で ashtray と言います。例:Excuse me, can I have an ashtray?すみません、灰皿をもらえますか?I'm looking for an ashtray.私は灰皿を探しています。Do you have an ashtray that I can use?私が使える灰皿はありますか?ぜひ使ってみてください。お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • ashtray

    play icon

「灰皿」は英語で ashtray と言います。例:Could we please have an ashtray?灰皿をいただけますか?Do you have an ashtray that I can use?灰皿を借りたいのですが、ありますか?お役に立てればうれしいです。
good icon

22

pv icon

23816

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:23816

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー ショップ ブランド コピー