コピー 品 ブランド:あるかないかで全然違うって英語でなんて言うの?

期限切れのクーポンしか持ち合わせてなかった私に、有効なクーポンをくれた方に「クーポンがあるかないかで、全然値段が違う。ありがとう。」ということを伝えたかったです。そのほかの場面でも「それがあるかないかで全然違う」という表現は便利に使えそうなので、宜しくお願いします。
default user icon
MIKAさん
2018/09/08 02:52
date icon
good icon

5

pv icon

3669

回答
  • It makes a big difference.

    play icon

★ 訳
直訳「それは大きな違いを作ります」
意訳「それがあると全然違う」

★ 解説
・it makes a big difference.
 訳のとおりですが、これで「大きな違いを産む」という意味になります。
 逆に、「変わらない」というときには、Same difference. という表現をよく使います。

 このような表現の仕方であれば、話題が金額でも何かの影響でも、幅広く使えますのでぜひ覚えておいてくださいね!
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

5

pv icon

3669

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
コピー 品 ブランド 偽物 ブランド 販売