世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 安心 サイト:ビジネスメールで「あなたが新しい取引を獲得することを期待しています」って英語でなんて言うの?

部下からのレポートに対する返信を想定しています。うまくチアアップできる表現があれば教えてください。
male user icon
Naoさん
2016/03/10 01:07
date icon
good icon

12

pv icon

7201

回答
  • We hope that you will bring us new business.

    play icon

  • I'm sure that you'll be able to bring us some new business.

    play icon

「チアアップしたい」と書いてたので、上記の2番目を含みました。「I'm sure that...」というのは、「きっとできるでしょう」みたいな奨励するフレーズです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I am looking forward to hearing good news from you.

    play icon

この日本語だといろいろと使える表現はあると思います。「獲得できるといいね」ぐらいの軽い感じなら、hopeという動詞か、文頭にhopefullyを使うといいと思います。これだとプレッシャーは与えずに済みますが、チアアップしたいということであれば、君なら獲得できるよ、という意味をこめ、look forward toで「楽しみにしてる」ぐらいがちょうどいいかと思います。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
good icon

12

pv icon

7201

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7201

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 安心 サイト スーパー ブランド コピー