世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 通販:克服するって英語でなんて言うの?

苦手だったり嫌いだったりしたものを、得意にすること。よくいうのは「野菜嫌いを克服する」とかです。
default user icon
yamadaさん
2018/08/07 15:23
date icon
good icon

32

pv icon

40187

回答
  • overcome my dislike of vegetables

    play icon

  • overcome one's dislike of ~

    play icon

  • overcome/conquer one's fear of ~

    play icon

「克服する」= to overcome, to conquer, to get the better of 例えば、「野菜[嫌い](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/34956/)を克服する」は「overcome my dislike of vegetables」や「to conquer my dislike of vegetables」という言い方になります(この場合はovercomeの方が自然)。「~嫌いを克服する」という表現は「overcome one's dislike of ~」というパターンになります。「~[恐怖](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/54357/)を克服する」= 「overcome/conquer one's fear of ~」という言い方になります。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • To overcome

    play icon

  • To get over

    play icon

  • To conquer

    play icon

「克服する」英語でいうと overcome と言います。「[野菜](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/33933/)嫌いを克服した」= I overcame my dislike for vegetablesOvercome と似ている意味ですが、get over も使えます。get over のほうがカジュアルな言い方で話中結構使えます。例えばI got over my fear of heights = [高所恐怖症](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/9048/)を克服した(Got over は  Get over の過去形になります)他の似ている言い方は To conquer ですがこちらは少し硬い言い方で、話ではあまり使わないですが、本を読んでいるときなど見当たります。例えばTo conquer my fear of heights = 高所恐怖症を克服する
回答
  • overcome

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:overcome は「克服する」という意味の英語表現です。overcome something で「何かを克服する」となります。例:I finally overcame my dislike for vegetables.私はついに野菜嫌いを克服しました。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • get over

    play icon

「克服する」は、get overと言います(*^_^*)get overは「克服する」とか「乗り越える」の意味ですが、日本語の「克服する」とか「乗り越える」よりももっと幅広い文脈で使えます。例えば、get over his death「彼の死を乗り越える」のようなシリアスな文脈でもget over my cold「風邪ひきが治る」のようなカジュアルな文脈でも使えます。以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

32

pv icon

40187

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:40187

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 通販 コピー 商品 通販