世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド 購入:気遣いって英語でなんて言うの?

気をつかうこと。「お気遣いなく」や「気遣いのできる人」などの言い回しがあります。
default user icon
naganoさん
2018/07/19 19:20
date icon
good icon

32

pv icon

34219

回答
  • Consideration.

    play icon

  • Concern.

    play icon

  • Concern/Consideration for others.

    play icon

naganoさん、こんにちは。気遣いのある人を表現する英語の言い回しは色々あります。例えば〜He's / She's a considerate person.=>気遣いのある人です。He's / She's always considerate of others.He /She always shows concern for others.=>彼・彼女はいつも[他人](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/59117/)への気遣いを見せています。"Concern" を使いますと「[心配](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/37818/)」のニュアンスが入ります。ご参考になれば幸いです。
vntkg Eikaiwa I vntkg英会話
回答
  • Considerate

    play icon

  • Very aware of others

    play icon

気遣いは一般的には「Considerate」と訳します。気遣いのできる男性は「He is a man who is very considerate of others」と言えます。また、「Very aware of others」とも言えます([他人](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/59117/)への[配慮](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/48500/)ができる人)。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • consideration

    play icon

  • thoughtfulness

    play icon

  • concern

    play icon

「気遣い」は相手に対する思いやりや配慮のことですから、英語では、consideration, thoughtfulness, concernと言います。consideration, thoughtfulnessはそれぞれ「考える」という意味の動詞consider, thinkの名詞ですので、「考えること」⇒「気遣い」という意味になるのは、お分かり頂けると思います。concernは動詞で「重要である、関心がある」という意味があります。例文 You don't have to do that. (お気遣いなく)Thank you for your concern. (お気遣いありがとうございます。) I appreciate your thoughtfulness.(お気遣いに感謝致します)参考になれば幸いです。
good icon

32

pv icon

34219

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:34219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド 購入 ブランド 品 コピー