激安 ブランド:候補日って英語でなんて言うの?
予定を決める時に、候補となる日のこと。例えば飲み会がある時に、候補日を教えてくださいと幹事に質問したいです。
回答
- Possible dates
- Candidate dates
2つの提案があります。最も頻繁に使われるのは「Possible dates」。もう一つは「Candidate dates」ですが、日本特有かもしれないですね。文書で使う時は:「Could you give me some possible dates for the party please?」
回答
- possible dates
- convenient dates
possible dates:[可能](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/43454/)な日→候補日とても一般的に使われます。convenient dates:[都合の良い日](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/87381/)「相手にとって都合の良い日程」ということで、直訳ではないですがこちらも使えると思います。補足ですが、Please let us know your availability.都合の良い日(可能な日)を教えてください。のように"availability"を使う場合もありますが、この場合はあくまで候補というより、特定の相手やお店やホテルの部屋などが空いているかどうかを尋ねる時に使います。例:Please let me know some possible dates.候補日をいくつか教えてください。possible = 可能なconvenient = 都合の良いdate(s) = 日時
回答
- possible dates
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:possible dates - 候補日date はここでは「[日にち](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/52530/)」という意味の英語表現です。possible は「[可能な](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/71334/)」という意味で、ここでは「[候補の](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/126376/)」のニュアンスです。ぜひ参考にしてください。
回答
- possible dates
以下のように表現することができます。 possible dates候補日程dates で「日程」を英語で表現することができます。possible は「可能な」「候補の」のようなニュアンスです。例:Could you let me know some possible dates?候補日をいくつか教えてもらえますか?お役に立てれば嬉しいです。またいつでも質問してください。