世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 品:水分補給って英語でなんて言うの?

夏場は汗をかいて脱水症状になりやすいので水分補給が大事、と昔小学校の時に習いました。
default user icon
hyhoさん
2018/07/05 20:41
date icon
good icon

150

pv icon

61285

回答
  • hydration

    play icon

[水分](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/68652/)を補給することを、動詞で to hydrate、名詞で hydration と言います。例Don't forget to stay hydrated! / Don't forget to keep yourself hydrated![水分補給を忘れず](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/78884/)にね!上記の例の場合は、hydrated (水分補給されている状態)という形容詞を使っています。参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • stay hydrated

    play icon

  • drink (enough) water

    play icon

まずは「[脱水症状](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/47300/)」は英語で「dehydration」です。その状態は「dehydrated」と言います。If you don't drink enough water in the summer, it is easy to get dehydrated.(夏に充分に水を飲まないと脱水症状になりやすいです。)「充分に水を飲む」ってことは「水分補給をする」ということだと思うので進めてみました。「dehydrated」は水分[が足りない](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/33560/)状態なら、その反対「hydrated」は水分が足りている状態です。その状態を保つこと、つまり水分補給をすることを「stay hydrated」と言います。It's important to stay hydrated. 水分補給は大事ですね。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • Hydration

    play icon

「水分補給」が英語で「hydration」と言います。例文:夏場は汗をかいて脱水症状になりやすいので水分補給が大事、と昔小学校の時に習いました。 ー I learned at the time of elementary school that hydration is important in the summer because sweating tends to cause dehydration.水分をしっかり肌に補給します ー It hydrates the skin well.水分補給はしっかり行いましょう。 ー Let's hydrate ourselves well.医者によっては、乳幼児の水分補給に勧めることもある。 ー Some doctors recommend that hojicha is used to hydrate infants.参考になれば嬉しいです。
回答
  • rehydrate

    play icon

「水分補給する」は英語で「rehydrate」と言います。反対語の「脱水する」は「dehydrate」と言います。上記の言葉を使った例文を見てみましょう。A long time ago, when I was in elementary school, I learned that it's easy to get dehydrated during summer when you sweat, so it's important to rehydrate yourself.夏場は汗をかいて脱水症状になりやすいので水分補給が大事、と昔小学校の時に習いました。Make sure to bring water to rehydrate yourself.水分補給するためにちゃんと水を持って行ってね。The man passed out from dehydration.男性は脱水症状になって気絶した。ぜひご参考にしてみてください。
回答
  • stay hydrated

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:stay hydrated水分補給を忘れないhydrated は水分が足りている状態です。stay はそれを保つことを意味します。例:Don't forget to drink water to stay hydrated.水分補給は忘れないように。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • drink water

    play icon

  • rehydrate

    play icon

  • receive fluids

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)一番単純には、drink water 「水を飲む」ですね。おっしゃられている文脈では、これで十分だと思います。他には、rehydrateという単語も使えます。これは、「人に水分補給させる」という他動詞です。例)You should rehydrate yourself after working out.「トレーニングした後は水分補給しなさい」または、点滴などで水分補給を受ける場合などは、receive fluidsとも言えます。I received fluids through an iv drip.「点滴で水分補給した」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

150

pv icon

61285

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:150

  • pv icon

    PV:61285

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 品 スーパー コピー どこで 買える