ブランド コピー ショップ:クラッカーを鳴らすって英語でなんて言うの?
サプライズパーティで部屋に入った瞬間、みんながクラッカーを鳴らしたと言いたい時の「クラッカーを鳴らす」ってどう言いますか。
回答
- ① use the poppers
- ② pop the poppers
「クラッカーを[鳴らす](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/109903/)」は、① use the poppers② pop the poppersなどで、「[サプライズ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/35122/)パーティで部屋に入った瞬間、みんながクラッカーを鳴らした」は、Everybody used/popped the poppers when I walked into the room at the surprise party.が、わかりやすいと思います^^
回答
- pop the party poppers
クラッカーは英語で party popperと言います。では日本で言うクラッカー(cracker)は何かと言うと、イギリスの[パーティー](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/63145/)などで出てくる引っ張り合いのゲームで使うものを指します。紙でできた円柱(イメージ的にはトイレットペーパーの芯のような形状)の中に、お菓子や小さなおもちゃを入れ、それを薄い紙で包みます。その紙を双方から二人で引っ張ります。結構な強さで引っ張るので、紙が破れると中のお菓子などが一気に散らばり盛り上がる、というゲームです。例文Shhh. Let's pop the poppers all at once when she enters the room!「シー!彼女が部屋に入ってきたら一度にクラッカーを鳴らすよ!」*all at once : [一度に](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/78508/)、(全て)一緒にちなみにクラッカーの中から出てくる細い紙は confetti と言います。
回答
- pop the poppers
pop the poppersクラッカーを鳴らす上記のように英語で表現することもできます。ここでの pop は「鳴らす」という意味の英語表現です。例:Are you ready to pop the poppers? Wait until he comes into the room, OK?クラッカーを鳴らす準備はできた?彼が部屋に入ってくるまで待ってね。お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。