偽物 ブランド:以内って英語でなんて言うの?
「(買い物代を)1000円以内におさめる」というと1000円の範囲で買うという意味になると思いますが、「以内」の部分はなんて訳しますか?
回答
「以内」は「Within」「Under」「Below」のどちらでも使ってもOKです。(買い物代を)1000円以内におさめる→ Keep it within 1000 yen→ Keep it under 1000 yen→ Keep it below 1000 yenは一番簡単な言い方となります。金額だけではなく様々な場面でも使えます。一時間以内に終わってほしいです。→ I want it finished within the hour→ I want it finished under an hourフェンス以内に居てください。→ Please stay within the fence.
回答
- within a 1000 yen budget
- below 1000 yen
- maximum of 1000 yen
(1) within a 1000 yen budget 'within' =「以内」「範囲内」'~ yen budget' = 「~円の予算」「1000円の予算内」(2) below 1000 yen 'below' = 「以下」「1000円以下」(3) maximum of 1000 yen 'maximum of ~' = 「最大で〜」「最高で〜」「最高で1000円」=「1000円以内」
回答
- within
「以内」は英語で "within" と言います。「1000円以内」= within 1000 (one-thousand) yen この言葉はお金だけじゃなくて、時間について話している時も使えます。例えば、「10分以内に終わらせます。」= I will finish within 10 minutes. 「5分以内にできますか?」= Can you do it within 5 minutes?距離にも使えます。例えば、「駅から2キロ以内の所に住んでいます。」= I live within 2 kilometers from the station.
回答
- less than
- no more than
less than,no more than は以内で使うことができます。I shouldn't not spend more than 1000 yen. = 1000円以上使わないほうがいいです。I hope to spend no more than 1000 yen at the shop. =私は店で1000円以下を使いたいと思っています。I have spent less than a month abroad. = 私は海外で1ヶ月以内を過ごしました。役に立てば嬉しいです!
回答
- within
「〇〇以内」は英語で「within 〇〇」という表現で表せます。千円以内は英語で「within 1000 yen」に訳せます。試験は五十分以内にやらないといけません。We have to finish the test within fifty minutes.このアトラクションは一時間以内に乗りそうです。It looks like we can ride this attraction within an hour.
回答
- or less
「○○以内」は"○○ or less"になります。例えば、"Please give it to me in one hour or less."「一時間以内に渡しください。」"Please spend ¥1,000 or less."「1000円以内を使ってください。」ちなみに、「○○未満」だったら"less than ○○"になります。ちょっと順番が変わります!例えば、"If you are less than 60 years old, you cannot receive the senior discount."「60歳未満だったらシニア割引を使えません。」"Please spend less than ¥1,000."「1000円未満を使ってください」もちろん他の言い方もたくさんありますが、これが一番使いやすい言い方だと思います!是非使ってみてください!
回答
- within
「~以内」はwithinで表現します。例)within 1000 yen「1000円以内」within 5 days「5日以内」within 10 kilometers「10キロ以内」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)