世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

激安 通販 ブランド:変な濡れ衣を着せられてすごく気味が悪いし、いい迷惑だって英語でなんて言うの?

根も葉もないことを言われたので怒ってます。よろしくお願いします!
default user icon
Paさん
2018/06/17 23:32
date icon
good icon

7

pv icon

4399

回答
  • I'm put under false accusation. It is really frustrating and annoying.

    play icon

「濡れ衣」は false accusation(誤った非難・いいがかり)という表現がいいでしょう。これを使って、「〜に濡れ衣を着せる」は put 〜(人) under accusation となるので、(人)を主語にするにはこれを受動態にして、 I'm put under false accusation.という形になります。「気持ちが悪い」「いい迷惑」はいろいろな言い方があると思いますが、 気持ちが悪いは frustrating(苛立たしい、「フラストレーションがたまる」) 迷惑は annoying(迷惑な)があるので、主語は前の I'm put under false accusation. 全体を受けた It にして、It is 〜 と始めればいいです。
good icon

7

pv icon

4399

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4399

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
激安 通販 ブランド コピー 商品 通販