スーパー コピー 通販 優良:現金で支払うことが多いって英語でなんて言うの?
現金で払うのは最近一般ではなくなっていますが、私は現金で払う方が多い
回答
- I usually pay in cash.
- I mostly pay (in) cash.
例えば、普通はどうやって支払いをしますか?ーHow do you usually pay for things?普通はデビットカードで支払いをしていますー I usually pay with/by debit card.イギリスでは 'pay by credit/debit card',アメリカでは、'pay with a credit/debit card'のほうが多いかと思います。また、'Pay in cash' と 'Pay cash'どちらでもよく使われていますので、気軽に使って頂ければと思います。どうぞご参考までに。
回答
- Cash is my preferred method of payment
A 'method of payment' includes all forms: cash, credit cards, Paypal, finance, personal loans, mortgage etc. Different products may have different methods of payment available.
'method of payment'(支払い形式)とは、現金、クレジットカード、ペイパル、融資、個人ローン、貸付金などの形態を表します。それぞれの製品によって可能な支払い形式が変わってきます。
回答
- I prefer to pay with cash
- I don't use a card to pay very often
Cash and card are the most common payment methods. When we pay with a credit card or debit card, we usually just refer to it as "paying by card".
Cash(現金)とcard(カード)が最も普通の支払い方法です。クレジットカード、またはデビットカードで支払うときは、 "paying by card"(カードで支払う)と言います。
回答
- Most of the time I pay in cash.
This is a way to state informally in American English that regardless of what you are buying or where you are, most of the time you are paying with cash and not with a card or a different method of payment. I hope this helps :)
"Most of the time I pay in cash."(大抵、現金で支払います) ↑どこで、何を買うにしても、現金以外(クレジットカードなど)で支払うことはほとんどない、とインフォーマルにアメリカ英語で伝える言い方です。お役に立てば幸いです。
回答
- Cash is king for me.
- I don't carry cards with me so I only pay in cash..
"Cash is king" is a common expression to say that cash is the best method of payment for goods and services. Alternatively, you can explain that you don't carry bank/credit cards with you, so cash is the only way which you can pay for something. Both of these sentences are acceptable for everyday use.
"Cash is king" は、商品やサービスの支払いをする時は、現金が一番良いという意味です。よく使われる表現です。または:"I don't carry cards with me so I only pay in cash..."(カードは持ち歩きません。現金でしか払いません)どちらの文も、日常会話で使えます。
回答
- I usually pay in cash
- I usually pay with cash
- Most of the time I pay/use cash
If you do something alot of the time but not all the time then you can say 'usually' or 'most of the time' You can use in/with to describe paying money
必ずではないけどそうすることが多いなら、'usually'(普通)や'most of the time'(だいたい)が使えます。「現金で」は'in cash'か'with cash'と言えます。
回答
- I pay with cash most of the time.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:・I pay with cash most of the time.私は現金で支払うことが多いです。most of the time は「ほとんどの場合」のような意味の英語表現です。ぜひ参考にしてください。
回答
- I usually pay in cash.
- I usually pay by cash.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/現金で支払う は、pay in cash, pay by cashのどちらも使えます。ただ、pay in cashの方がよく使われる表現のようです。以上ですm(_)m少しでも参考になれば幸いです(#^^#)お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★see you soon♪