世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド:カラオケに行きたがっているって英語でなんて言うの?

彼女は行きたい、と彼女は行きたがっている、のニュアンスの違いを教えてほしいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/27 15:11
date icon
good icon

8

pv icon

13267

回答
  • She says she wants to go to Karaoke.

    play icon

(英文)She says she wants to go to Karaoke.(訳)彼女はカラオケに行きたいと言っている。カラオケの事は英語でもそのままKaraokeで通用します。
回答
  • She’s been wanting to go to karaoke.

    play icon

質問ありがとうございます。「彼女は行きたい、」と「彼女は行きたがっている」、のニュアンス微妙に違いますよね。❶「彼女はカラオケに行きたい」はShe wants to go to karaoke.です。❷ 「彼女はずっとカラオケに行きたがっている」She's been wanting to go to karaoke. です。〜been wanting to〜 は「〜は〜をしたがっている」です。例えば、He’s been wanting to talk to you.(彼はずっとあなたと話したがっている)。I’ve been wanting to go to Disneyland.(わたしはディズニーランドに行きたいとずっと思っている)。と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
回答
  • She wants to go to karaoke.

    play icon

「彼女はカラオケに行きたがっている」はShe wants to go to karaoke. と言います。日本語では、「彼女はカラオケに行きたい」という表現は不自然です。「行きたい」という言いきりの表現は、普通日本語では、主語が「わたし」の場合にだけ使われます。述語の微妙な使い分けによって、第3者かそれとも話者が主語なのかがなんとなく分かるので、日本語では主語が省かれるのです。主語がなくても、「カラオケに行きたい」と言えば、「私が」の意味で解釈されますし、「カラオケに行きたがってるな」とか「行きたそうだな」と言えば、主語が省かれていても第三者だと分かりますね。英語では、そのような述語の変化がないので、主語を必ず言わないといけないのです。英語では、I want to go to karaokeと言えるのと同じようにShe wants to go to karaokeと言えるのです。なので、「彼女は~したがっている」は、She wants to ~と言えば良いです(*^_^*)以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

8

pv icon

13267

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド ブランド コピー 通販