世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー:友達同士って英語でなんて言うの?

日本では友達同士でハグやキスはあまりしない、と言いたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/18 17:29
date icon
good icon

34

pv icon

40484

回答
  • ① Between friends

    play icon

「友達同士」という単語は、「友達の間で」とも解釈することも可能だと思います。すなわち、「① Between friends」を使い、質問者様の場合だと:「In Japan, we don't hug or kiss between friends」、あるいは「There is rarely any hugging or kissing between friends in Japan」で通じると思います。ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Friends

    play icon

日本では、友達同士はハグやキスはあまりしないIn Japan, friends don’t hug and kiss much.英語では、「同士」という概念があまりありません。僕も「同士」を初めて読んだら意味がほぼわからなかったです。親同士は仲がいいMy parents have a good relationship.女子同士の会話ですThis is a girls' talk.
回答
  • Friends

    play icon

「日本では友達同士でハグやキスはあまりしない」= In Japan, friends don't really kiss or hug.*この場合の"really"は「本当」という意味ではなく、「あまり」というニュアンスを出すために入れています。
回答
  • In Japan, friends don't kiss or hug.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/おっしゃられている内容は、私ならIn Japan, friends don't kiss or hug. 「日本では、友達はキスしたりハグしたりしません」と訳します。「同士」の部分は無視します。以上ですm(_)m少しでも参考になれば幸いです(#^^#)お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★see you soon♪
good icon

34

pv icon

40484

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:40484

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー ブランド コピー 通販