世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 着払い:話を逸らされたって英語でなんて言うの?

父にゲーム機を買ってもらうということについて話を逸らされたという意味の「話を逸らされた」です。
default user icon
Minatonkotsuuuuさん
2018/05/10 19:43
date icon
good icon

10

pv icon

13987

回答
  • change the subject

    play icon

My father tried to change the subject because I asked him to buy a game for me.「change the subject」というのは、「話題を変える、話を逸らす」という意味で用いられる表現です。<例文>「Don't change the subject」→ 話を逸らさないで。「Why are you changing the subject?」→ なんで話を逸らすの?
回答
  • dance around the subject

    play icon

dance aroundは、「なんらかの問題が出てきたり質問をされた際に、それに対して正面から向き合おうとするのではなく、なんとかごまかして、うやむやにしたまま避けて通ろうとする」ことを意味します(*^_^*)例)The president always dances around reporters' questions. 「大統領は記者からの質問をいつもはぐらかす/ごまかして避けようとする」なので、この場合にも使えます(*^_^*)以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

13987

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:13987

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 着払い ブランド スーパー コピー 優良店