ブランド コピー 着払い:"私達話す機会がなくなる"って英語でなんて言うの?

連絡とりあったり、会うことが難しくなる相手に対して「私達そのうち話すチャンスがなくなるから、今のうちに話し合おう」というニュアンス。どう表現すれば?
default user icon
Haruさん
2018/05/06 12:21
date icon
good icon

4

pv icon

10698

回答
  • We will lose time to talk.

    play icon

  • We will lose the opportunity to talk,

    play icon

『私たちは話すチャンスがなくなるから、今のうちに話そうね』は、We will lose the opportunity to talk for each other soon, so let's talk before it's too late.になります。寂しいですが、気持ちが伝わったら良いですね。お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • We won't have a chance to speak together anymore.

    play icon

「今のうちに話し合おう」という部分は let's speak together now while we can で表現することができます。合わしますと We won't have a chance to speak anymore so let's speak together now while we can と言うことができます。参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

10698

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10698

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド コピー 着払い ブランド アクセサリー 激安