スーパー コピー ブランド 専門店:この映画をみたせいでって英語でなんて言うの?
この映画を観たせいで夜トイレに行くのが怖くなったよ!笑と訳して欲しいです!よろしくお願いします!
回答
- because of that film...
- thanks to that movie...
- because I watched that movie...
「この映画をみたせいで」= because of that film... / thanks to that movie... / because I watched that movie...映画 = movie/film~のせいで = because of, thanks to (皮肉ったニュアンス)観た = watched「この映画を観たせいで夜トイレに行くのが怖くなったよ!」= Because of that film, I was scared going to the toilet at night! / Thanks to that movie, I was too scared to go to the toilet at night!was scared = 怖かったtoo scared = 怖すぎたtoilet = トイレat night = 夜
回答
- Because I watched that movie I was scared to go to the bathroom last night.
- I was scared to go to the bathroom last night because of the movie.
ご質問ありがとうございます。・「Because I watched that movie I was scared to go to the bathroom last night.」「I was scared to go to the bathroom last night because of the movie.」=この映画を観たせいで昨夜トイレに行くのが怖かったです。(例文)Because I watched that movie I was scared to go to the bathroom. I regret watching it.(訳)この映画を観たせいで昨夜トイレに行くのが怖かったです。それを見たことに後悔してます。便利な単語:regret 後悔bathroom トイレお役に立てれば嬉しいです。Coco