ブランド コピー 品:服にお金がかかるね・洋服代やばいねって英語でなんて言うの?
イタリア人の方いわく、イタリアでは毎年服を大量に買い替える人が多いそうです。「それは服にお金がかかるね」もしくは「洋服代やばいね」は何と言えばよいでしょうか。
回答
- They must spend a lot of money on clothes!
- It must cost a lot of money to buy all those clothes!
- Everyone must spend a lot of money on clothes!
「それは服にお金がかかるね・洋服代やばいね」= They must spend a lot of money on clothes! / It must cost a lot of money to buy all those clothes! / Everyone must spend a lot of money on clothes!ボキャブラリーmust = ~でしょう、~にちがいないspend = 費やす、お金を使うa lot of money = 大金、たくさんのお金on clothes = 洋服にcost = かかるto buy = 買うにall those clothes = そんな大量の洋服everyone = みんな
回答
- They must spend a fortune on clothes.
They must spend a fortune on clothes は「彼らは服にたくさんお金をかけるんだろうね」という意味です。Spend a fortune (たくさんお金をかける)はよく使うフレーズ。例えば:I heard that Italians replace their wardrobe every year. They must spend a fortune, (イタリア人は毎年服を買い替えるて聞いたけど、彼らはお金をたくさん使うんだろうね)。I spent a fortune on this dress. (このドレスとても高かったんだよ)。You must have spent a fortune on this kitchen.(このキッチン、たくさんお金かかったんでしょうね)。
回答
- They must spend a lot of money on clothes.
- Their clothing bills must be sky-high.
例文1の「must」は「絶対に」「確かに」「きっと」みたいな意味です。That girl keeps sending you text messages? She must like you!あの子からいつもメールが来ているの?あなたのことが絶対に好きと思うよ!例文2の「sky-high」は「空に着くほど高い」という意味です。
回答
- They probably spend a lot of money on clothes.
- I'm sure they spend a lot of money on clothes.
ご質問ありがとうございます。・「They probably spend a lot of money on clothes.」「I'm sure they spend a lot of money on clothes.」=きっと彼らは服にたくさんお金をかけています。(例文)I'm sure they spend a lot of money on clothes. That shirt looks expensive.(訳)きっと彼らは服にたくさんお金をかけています。そのシャツ高そう。便利な単語:spend money お金をかけるお役に立てれば嬉しいです。Coco
回答
- It costs a lot of money to buy different clothes every year.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/おっしゃられている内容は、It costs a lot of money to buy different clothes every year.「毎年違う服を買うのはたくさんお金がかかる」と表現しても良いと思います。以上ですm(_)m少しでも参考になれば幸いです(#^^#)お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★see you soon♪