ブランド 激安 サイト:今日は珍しいドリンクだねって英語でなんて言うの?
いつも注文するドリンクではなく、違うドリンクを注文した時に珍しいと思う時
回答
- Now you went for something quite exotic today, didn’t you?
- That’s a pretty interesting choice.
- This is kind of different from what you’re usually drinking.
ririさんご質問どうもありがとうございます。様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。1. Now you went for something quite exotic today, didn’t you? (逐語訳)今日は、結構エキゾチックなものにしたんじゃないですか。(追加説明)「to go for something」は 何かを求める、何かにする、何かを選択する、という意味です。2. That’s a pretty interesting choice. (逐語訳)あ、これ、結構面白い選択ですね!3. This is kind of different from what you’re usually drinking. (逐語訳)いつも飲んでいるものと、ちょっと違うものですね、これは。お好みに合わせて使い分けてみてください。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
- You chose an unusual drink today.
- You picked up a rare drink today.
『珍しいドリンク』は、おそらく『いつもと違うドリンク』という意味で、質問されていると思います。その場合は初めの文のYou chose an unusual drink today.になります。『珍しいドリンク』が『この世に滅多にないドリンク』という意味ならYou picked up a rare drink today.になります。
回答
- That's a interesting drink.
・「That's a interesting drink.」(意味)それ珍しいドリンクだね。<例文>That's a interesting drink. I've never seen anything like that./ It's actually pretty good. You should try it.<訳>それ珍しいドリンクだね。そんなの初めてみた。/結構おいしいよ。飲んでみたらいいよ。ご参考になれば幸いです。