世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 品 ブランド:言語明瞭、意味不明瞭って英語でなんて言うの?

ある会話:昔の首相で言語明瞭、意味不明瞭といわれた首相がいたのよ、政治家に必要な能力らしいよ、アメリカの政治家もそうなの?議事録を見たら英語試験の勉強にならない?笑
default user icon
ASAKURAさん
2018/04/12 19:38
date icon
good icon

0

pv icon

5277

回答
  • There is an old Japanese prime minister who used to be teased as “He speaks clear but his point is unclear”.

    play icon

  • There is one former prime minister in Japan known as “He speaks clear with unclear meaning”.

    play icon

言い方は様々あると思いますが、あえて対にしたいということだと思うので、clearを使いました。There is an old Japanese prime minister who used to be teased as “He speaks clear but his point is unclear”.【訳】古い日本の首相で、「はっきり話す(発音する)が、話のポイントは不明瞭だ」とからかわれていた人がいました。There is one former prime minister in Japan known as “He speaks clear with unclear meaning”.【訳】ある日本の元首相で、「意味の通らない言葉をはっきり話す(発音する)」として知られていた人がいました。続きまで訳すならIt is said that this is a skill needed to be a politician. Is that same in America?【訳】政治家になるのに必要なスキルと言われています。アメリカでも同じですか? Do you think reading the minutes is good for studying English or not?【訳】議事録を読むのは英語の勉強に良いと思う?それとも逆?最後をジョークっぽく言うならこういう言い方でもいいかもしれません。Is that mean reading the minutes is bad for studying English?【訳】それって議事録を読むのは英語の勉強に悪いってこと?あくまで一例ですので、ご参考までに。
good icon

0

pv icon

5277

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5277

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 品 ブランド ブランド 通販 激安