世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド サイト:バツイチって英語でなんて言うの?

離婚した人のこと。一回でバツイチ。二回でバツニ。英語でもこういう言い方はありますか?
female user icon
AOIさん
2016/02/12 16:31
date icon
good icon

96

pv icon

52246

回答
  • Divorced

    play icon

  • Divorced twice

    play icon

既婚者のことを"married"というのに対して、離婚者のことを"divorced"と言います。彼はバツ1だ = He is divorced.彼はバツ2だ= He's been divorced twice. ( バツが二つ以上の場合はhave beenです)
回答
  • He is a divorcee.

    play icon

  • My first marriage didn’t work out.

    play icon

「バツイチ」に近い英語はdivorcee「離婚経験者」という意味です。He is a divorcee. 「彼はバツイチです」He is a two-time divorcee. 「彼はバツニです」以降は、a three-time divorcee (バツ3), four-time(バツ4)と、回数を増やした言い方になります。他の表現は、My first marriage didn’t work out.「最初の結婚はうまくいきませんでした」→「バツイチ」My previous two marriages didn’t work out.「過去の2度の結婚はうまくいきませんでした」→「バツニ」
vntkg Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • divorced

    play icon

  • divorced twice

    play icon

divorced離婚している=バツイチdivorced twice2回離婚している=バツニdivorce は「離婚する」という意味の英語表現です。divorced で「離婚している」になります。例:He is divorced.彼はバツイチです。お役に立ちましたでしょうか?英語学習応援しています!
回答
  • get divorced once

    play icon

「バツイチ」は「1回離婚している」ということなので、「彼はバツイチです」と言いたければ、He got divorced once.「彼は1回離婚した」「バツ2」ならHe got divorced twice.「彼は2回離婚した」と表現すれば良いでしょう♪以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

96

pv icon

52246

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:96

  • pv icon

    PV:52246

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド サイト スーパー コピー メンズ