世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー:粘土をコネコネするって英語でなんて言うの?

粘土やハンバーグのタネをコネコネするの「コネコネ」は英語でどのように言いますか?
female user icon
Sara Aさん
2016/02/08 17:15
date icon
good icon

36

pv icon

21564

回答
  • ① Knead

    play icon

  • ② Mould

    play icon

  • ③ Roll

    play icon

コネコネする動作は「① Knead」です。例えばパン生地も「① Knead」しますね。粘土に形をつけることは「② Mould」と言います。"Mould a dinosaur out of clay"なんてよく向こうの小学校でやっていました。コロコロさせて丸を作るなら「③ Roll」です。ミートボールなどを作るときは「Roll into a ball」をします。ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • knead

    play icon

発音はニードです。I'm kneading the clay. 粘土をこねています。Kneading bread dough is hard work. パンの生地をこねるのは大変です。日本語ってオノマトペが本当に豊富ですよね!英語に訳すと日本語らしいニュアンスが無くなってしまうのを残念に思います。
good icon

36

pv icon

21564

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:21564

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー コピー 通販