ブランド コピー 専門店:なかったことにして!って英語でなんて言うの?

今までのこと、すべてなかったことにして!と言いたいです。忘れて欲しいと…
default user icon
nn さん
2018/02/12 23:38
date icon
good icon

15

pv icon

17033

回答
  • Let's act as if nothing had happened.

    play icon

  • Please forget everything that has happened between us.

    play icon

  • Let's forget about the whole thing.

    play icon

Let's act as if nothing had happened.直訳すると「まるで何もなかったかのように振舞いましょう。」となり、as ifから後は仮定法過去完了〈had十過去分詞〉にしなくてはなりません。Please forget everything that has happened between us.直訳は、「私たちの間に起こった全ての事を忘れてください。」です。こちらは仮定法は使われていません。しかしなんと悲しい表現でしょうか。Let's forget about the whole thing.直訳「全ての事を忘れましょう。」ただ、それは忘れてという場合は、"Forget it !" だけでもOKです。
Ayaka T 英語講師
回答
  • You didn’t see anything.

    play icon

  • This never happened, okay?

    play icon

少し状況は違うかもしれませんが、都合の悪いことを誰かに見られた時に「見なかったことにして!」なんて言いたいときはYou didn’t see anything.「あなたは何も見なかった。」This never happened, okay.「これは起きなかった、わかったね?」こんな言い方もできるので、トピ主さんのおっしゃる状況の中でもそういうことが出来ると思いますよ。参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

15

pv icon

17033

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:17033

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド コピー 専門店 スーパー コピー ブランド 専門店