世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽物 ブランド 販売:通常って英語でなんて言うの?

普通の状態やいつも通りであること、を言います。「この電車は通常通り運行しています」と英語で言いたい時、「通常」はなんて訳すのがいいでしょう?
default user icon
yukiさん
2018/01/31 21:51
date icon
good icon

64

pv icon

56007

回答
  • The train is on time.

    play icon

  • The train is on schedule.

    play icon

電車やバスなどの通常[運行](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/2968/)というのは、[遅延](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/55126/)や運休が生じていないということですから、The train is on time.「電車は時間通りです」(通常運行です)The train is on schdule.「電車は予定通りです」(通常運行です)のように、be on time「時間通り」、be on schedule「予定通り」という言い方で「通常」の意味を表します。それ以外のケースでは、文脈に応じていろいろと言いまわすことができます。I usually come to school by bus, but this morning my mom gave me a ride because I woke up late.「いつもは(通常は)学校にはバスで来るんだけど、今朝は寝坊しちゃったからお母さんが車で送ってくれたの」「いつもは・普段は」の意味でusuallyを使いました。How are you doing?「調子はどう?」I'm doing good (just) as usual.「いつも通りいいよ」(just) as usual/alwaysで「(まさに)いつも通り」という意味です。The machine is working normally.「その機械は通常通り動いています」normallyは「正常に」というニュアンスを含んだ「通常通り」の意味です。同じ「通常」でも、いろいろな表現が可能ということですね。ご参考になれば幸いです。
回答
  • regular

    play icon

  • as usual

    play icon

  • on schedule

    play icon

一般的に言うと「通常」は regular になります。例えば「[通常業務](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/88034/)」(regular work)です。しかし、電車の運行の場面で「この電車は通常通り運行しています」と言いたいなら「通常」が on schedule になり、This train is running on schedule と言います。on schedule = スケジュール通り、[時間通り](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/7575/)また、「通常」を as usual にして The train is running as usual とも言えます。as usual = 通常通り、いつも通りご参考になれば幸いです。
回答
  • on time

    play icon

  • right on schedule

    play icon

通常運行のような場合の「通常」は on schedule / right on schedule / on time と言います。Train is one time.Shinkansen is right on schedule.また通常は英語で usually / generally と言います。例)1) I usually take a walk everyday.通常毎日散歩をします。2) I generally get off work at around 5:30.通常朝5時半には起床します
回答
  • The train is on time.

    play icon

「電車は通常通り運行している」の「通常通り」は「on time」で表せます。「on time」は「時間通りに」という意味です。【例】The train is on time.→電車は通常通り運行しています[時間通り運行しています]。----以下、これ以外の「通常」の例です。Women usually live longer than men.→女性は通常男性よりも長生きします。Most children in Japan start kindergarten when they are 3 years old.→日本の子どもは通常3歳で幼稚園に入ります。ご質問ありがとうございました。
vntkg Eikaiwa F vntkg英会話
回答
  • Normal

    play icon

  • Usual

    play icon

  • Common

    play icon

1) (Normal) この言葉は「普通」と言う意味ですから、英語で色々な同じ意味がある言葉が使えます。「Normal」はこの言葉の一つです。2) (Usual) 二番目の同じ意味がある言葉は「usual」です。3) (Common) 三番目の言葉は「common」です。この三つの例は「普通」か「通常」の代わりに英語で言えます。
回答
  • as usual

    play icon

  • as expected

    play icon

「この電車は通常通り運行しています」という文脈での「通常」は例:それは通常どおりに働いています。 It works as usual/It works as expected.「通常」と意表現は他にもregular / normal / common / scheduled などもあります。(駅で)現在、通常のサービス復旧に勤めています。 We are currently working to restore regular service.
回答
  • usual

    play icon

  • normal

    play icon

「通常」は英語で「usual」や「normal」で表現します。「通常通り」は「as usual」か「as normal」で表現できますので、今回の「この電車は通常通り運行しています」は英語で「This train is operating as usual」か「This train is operating as normal」で表現します。例文:「彼は通常通り朝から出勤しています」→「He is going to work in the morning as usual」→「He is going to work in the morning as normal」「通常はこの機器を使います」→「Usually we use this device」→「Normally we use this device」ご参考になれば幸いです。
good icon

64

pv icon

56007

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:56007

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽物 ブランド 販売 スーパー コピー 通販