世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド:あなたの判断を尊重しますって英語でなんて言うの?

意見が違った時に相手の意見を立てる時
female user icon
rikkaさん
2015/11/04 13:44
date icon
good icon

85

pv icon

98962

回答
  • ① I respect your opinion

    play icon

相手の[意見](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/51053/)を[尊重する](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/50735/)気持ちを伝えるなら「① I respect your opinion」。ただし、判断が[決断](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/59424/)の場合は I respect your decision になります。ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I respect your decision.

    play icon

  • I understand and accept your judgement.

    play icon

Decision, judgmentはどちらも「[判断](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/40659/)」という意味で使えます。この場合、"respect", "understand", "accept"は全て相手に対して理解を示す言葉になります。ただ、あえて「[尊重](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/69862/)」ということを前面に出したいなら"respect"が一番いいと思います。
回答
  • I respect your opinion.

    play icon

  • I respect your decision.

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:I respect your opinion.あなたの意見を尊重します。I respect your decision.あなたの判断を尊重します。ここでの respect は「尊重する」という意味の英語表現です。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

85

pv icon

98962

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:85

  • pv icon

    PV:98962

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド ブランド コピー 安心