世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 優良店:これからもってって英語でなんて言うの?

今後も、と同じ意味で使います。引っ越しして遠くに行ってしまう友達に、「これからも仲良くしてね!」と言いたいです。
female user icon
Mihoさん
2018/01/29 14:09
date icon
good icon

4

pv icon

10839

回答
  • I hope we will get along well together.

    play icon

  • Be a good friend of mine in the future too.

    play icon

  • (Let's) Keep in touch.

    play icon

「これからも仲良く」という言葉の上での発想が英語にあるのか、考えてしまいました。from nowと言うと「今から」なので変ですし、as we have been... のような言い方を選ぶと長いですね。日本語に一番近い言い方は最初の例ですが、かしこまった印象を受けます。2番めは、英語として間違いではないですが、使わない気がします。結局、ネイティブがよく使うのは、「また連絡するよ」的なカジュアルな言い方なのかなという結論に達しました。3番で十分かと。参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • Let's keep in touch.

    play icon

  • I hope we'll stay good friends.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/おっしゃられている内容は、Let's keep in touch. 「連絡を取り合いましょう」または、I hope we'll stay good friends.「良い友達のままでいられると良いな」のように表現すれば良いと思います。以上ですm(_)m少しでも参考になれば幸いです(#^^#)お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★see you soon♪
good icon

4

pv icon

10839

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10839

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 優良店 スーパー コピー 販売