世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー:割りばしはいくつおつけしますかって英語でなんて言うの?

よくコンビニで聞きますが、英語で言うとどうなるのでしょうか。
female user icon
Satokoさん
2016/01/30 20:03
date icon
good icon

33

pv icon

10738

回答
  • How many (wooden)chopsticks do you need?

    play icon

How many (wooden)chopsticks do you need?How many いくつ(wooden)chopsticks 割りばしがdo you need? 必要ですか?と言えます。
回答
  • How many pairs of disposable chopsticks would you like/need?

    play icon

割りばし は「使い捨ての箸」ということで、disposable chopsticks と言います。このdisposable([使い捨ての」)が大事で、これがなければ、普通のお箸になってしまいます。(ただし、コンビにでしたら、箸と言えば、割りばしに決っていますから、disposableを省略して言っても大丈夫と思いますが)また、日本では、たいていの箸は木から出来ていますから、普通のお箸も、(材質を言うとすれば)wooden chopsticks ということになります。なお、お箸は2本で一組ですので、一組だったら、a pair of disposable chopsticksですので、例文は「何組要りますか?」となっています。ご参考まで。
回答
  • How many chopsticks would you like?

    play icon

would you like を使って少し丁寧に表現してみました。日本語の(いくつおつけしますか?)という箇所を(何本欲しいですか?)と瞬時に頭の中で、変換できることが重要ですね。日本語表現→英訳しやすい日本語表現→英訳というプロセスに慣れることが重要ですね。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

33

pv icon

10738

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:10738

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー コピー ブランド 販売