世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド 販売:喜ぶにはまだ早いって英語でなんて言うの?

よくありますよね。
male user icon
RYOさん
2018/01/23 11:11
date icon
good icon

15

pv icon

13284

回答
  • It's still too early to be pleased.

    play icon

  • It's still too early to be happy.

    play icon

「~するには早すぎる」はtoo…to~という表現を使えば上手く表現できます。この文では「まだ」というニュアンスを出すためにstillを入れて表現しました。「喜ぶ」はどういう場面を想定しているかがよく分からなかったので、 be pleased、be happyとしましたが、何かを祝福するのであれば、celebrateを使っても良いと思います。参考になれば幸いです。
回答
  • Don't celebrate too early.

    play icon

この言い方は直訳と違いますが、同じようなことを伝える表現です。celebrate は(祝う)という意味で、(早めに祝ないで)ということになります。例文 Did you take the test?「試験を受けましたか?」Yes, I did.「はい、受けました。」Don't celebrate too early. You don't know the result yet.「まだ結果がわからなくて、喜ぶにはまだ早い。」参考になれば幸いです。
回答
  • It's too soon to get delighted at~.

    play icon

  • It's too soon to be glad of~

    play icon

  • It might [may] be jumping the gun.

    play icon

「~するには早すぎる」という表現には"soon"も使用することが可能です。このような文脈では、"early"とほぼ同意語として扱われることになります。例)It's too soon to be glad of the news. (その知らせを聞いて喜ぶのはまだ早い)「~に(対して)喜ぶ」は"be glad of [about] ~"や"be delighted at~"などを使うことが多いです。"delight"は「~を大喜びさせる」とかなり強い意味合いで使われます。また関連表現として、「ちょっと早すぎるよ」「早とちりしているかもよ」というニュアンスで使用可能なのが3つ目の例文になります。"jump the gun"で「結論を急ぐ」「早とちりする」という意味でネイティブスピーカーの間でもよく使われます。
Kana O vntkg英会話講師
good icon

15

pv icon

13284

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド 販売 ブランド フェイク