世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 激安 サイト:「権力の座から引きずり下ろす」って英語でなんて言うの?

会社などで。
female user icon
HARUNAさん
2018/01/12 21:36
date icon
good icon

6

pv icon

6308

回答
  • kick someone out

    play icon

「kick someone out」は「(人を)外に蹴り出す」が直訳です「組織などから人を追い出す」という意味になります。「引きずり下ろす」に近いニュアンスはあると思います。例)Jobs founded Apple. Jobs was kicked out of Apple. Jobs returned to save Apple.〔NEWS.com.au-Oct 16, 2016〕→ジョブズはAppleを創りました。ジョブズはAppleから追い出されました。ジョブズはAppleを救うため戻ってきました。参考になるといいですありがとうございました。
回答
  • Oust 人 from

    play icon

Oust 人 from ~=「人を~から追い出す」Power=「権力」They ousted him from his power.「彼らは彼を権力の座から追い出した(引きずり下ろした)」受け身文 be +過去分詞He was ousted from his power by them.「彼は彼らに彼の権力の座から引きずり降ろされた」ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

6

pv icon

6308

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 激安 サイト コピー 商品 ブランド