世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 品 スーパー コピー:広いって英語でなんて言うの?

「この部屋とっても広い!」と言いたいときの「広い」
default user icon
( NO NAME )
2017/12/30 11:56
date icon
good icon

83

pv icon

60645

回答
  • big

    play icon

  • spacious

    play icon

  • wide

    play icon

広いは英語で big, spacious や wide と言います。big = 大きいspacious = 広いwide = 幅が広い[部屋](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/59174/)の話しであれば big又はspaciousを使います。例)この部屋とっても広い!This room is really bigThis room is really spacious物の幅の話しであれば wide を使います。例)彼は[肩幅が広い](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/4208/)His shoulders are wideご参考になれば幸いです。
2018/01/07 04:56
date icon
回答
  • spacious

    play icon

  • roomy

    play icon

spaciousは、広い[空間](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/52170/)があることを表して使える形容詞です。「広々とした」と訳されます。例)This room is very spacious.(この部屋はとても広い)roomyにも「広々とした」という意味があります。例)The store is roomy.(その店は広々としている)big([大きい](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/51262/))やhuge(とても大きい)でも広いことを伝えることができます。例)The house has a huge living room.(その家にはとても大きい(広い)リビングルームがある)
回答
  • big

    play icon

  • large

    play icon

  • spacious

    play icon

「広い」は英語で「big」か「large」、「spacious」といいます。「幅が広い」は英語で「wide」といいます。This room is very large/big/spacious.(この部屋はとても広い。)That road is very wide.(その道路はとても広いです。)I want to live in a bigger apartment.(私はもっと広いアパートに住みたいです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • spacious

    play icon

  • roomy

    play icon

  • wide

    play icon

「広い」は英語で必ず”spacious”か”roomy”か”wide”になります。この部屋とっても広い!」と言いたい時には、もっと正しい英語の文は”This room is really spacious!”だと思います。”This room is really roomy”ももちろん言えますが、冗長ですから、私にとっては使えません。
回答
  • spacious

    play icon

  • big

    play icon

  • huge

    play icon

spacious:スペースがたくさんある→広い→The newly open cafe in front of the station is spacious and I love it! 駅前に新たしくオープンしたカフェが広々しててお気に入りです!big:大きいhuge:すっごく大きいも一般的で同様に使えます。「広い」は辞書では"wide"も出てくるかと思いますが、あくまでこれは「幅が広い」という意味なので注意が必要です!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • The river is very wide and deep.

    play icon

  • That doorway isn't very wide, I don't think this couch will fit inside.

    play icon

  • Lots of side streets in Japan aren't wide, they are very narrow.

    play icon

広い wide, spacious川はとても広くて深いです。The river is very wide and deep.その出入り口はそれほど広くはないので、このソファーが中に収まるとは思いません。That doorway isn't very wide, I don't think this couch will fit inside.日本の多くの脇道は広くはなく、とても狭いです。Lots of side streets in Japan aren't wide, they are very narrow.
回答
  • spacious

    play icon

  • roomy

    play icon

  • big

    play icon

Spacious、roomy、big はすべて、部屋やインテリアについて話すときに広い意味です。The room is spacious and could easily fit a bed, desk and sofa. 部屋は広々としており、ベッド、机、ソファに簡単に収まります。Your apartment is quite roomy!あなたのアパートはとても広いです!This room is pretty big.この部屋はかなり大きいです。広いという意味はwide という意味です。 これは主に、たとえば道路のような何かの幅を記述するためです。 The roads in this town are wide この町の道路は広いです。
ReneeS オーストラリア人英語講師
回答
  • Spacious

    play icon

  • Wide

    play icon

「広い」の意味は"spacious"又は"wide"です。部屋の場合でしたら、"spacious"を使った方が良いです。この言葉の起原は"space" (空所) で、接尾辞の”ious"の意味合いは「〜がある」又は「〜がいっぱい」です。例:The new department store is very spacious. (あの新しいデパートはとても広いです。)「広い」は"wide" の英訳もありますが、Josephさんと言った通り、こちらは物の幅には使われます。
good icon

83

pv icon

60645

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:83

  • pv icon

    PV:60645

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 品 スーパー コピー コピー ブランド 優良