世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 品 激安 通販:なぜならって英語でなんて言うの?

「私はピーマンが嫌い。なぜなら苦いから」と言いたい。
default user icon
yukiさん
2017/12/26 23:55
date icon
good icon

23

pv icon

22232

回答
  • The reason why is because

    play icon

  • If you ask why, it's because

    play icon

なぜならは英語で "The reason why is because" や "If you ask why, it's because"と言います。例私はピーマンが嫌い。なぜなら苦いからI hate green peppers. The reason why is because they're bitter.I hate green peppers. If you ask why, it's because they're bitter.ご参考になれば幸いです
回答
  • I don't like green peppers because they are bitter.

    play icon

  • I don't like green peppers because they taste bitter.

    play icon

  • I don't like the bitter taste of green peppers.

    play icon

①I don't like green peppers because they are bitter.苦いからピーマンは嫌いです。because=なぜなら結論を先に述べた後、because+文章(理由)の形で使います。理由を先に言う場合は、文章と文章の間にコンマをつけましょう。Because green peppers are bitter, I don't like them.--------------------------------------------②I don't like green peppers because they taste bitter.苦い味がするからピーマンは嫌いです。becauseの使い方は①と同じです。taste=味がする の動詞を使った言い方です。--------------------------------------------③I don't like the bitter taste of green peppers.ピーマンの苦い味が嫌いです。なぜなら、という表現を使わない言い方です。bitter taste=苦い味、苦み※この場合のtasteは、【味】という名詞です。参考にしていただけましたら幸いです。
TAKIKO 英会話講師
回答
  • because ...

    play icon

  • because of A

    play icon

「なぜなら」は英語で「because/because of」と言います。どちらの表現も、何かしらの理由や原因を説明する時に使われるフレーズです。「because」は接続詞なので、後に(主語)(動詞)がきます。「because of」は前置詞なので、後に(名詞)もしくは(動名詞)がきます。例文:I don't like green peppers because they taste bitter.訳 :苦味のせいで、私はピーマンが嫌い。例文:She was absent because she caught a cold. 訳 :風邪をひいたので、彼女は学校を休んだ。例文:The game was put off because of the rain.訳 :雨の影響で、試合は延期になった。
回答
  • because

    play icon

「なぜなら」は because と言います。私はピーマンが嫌い。なぜなら苦いからI don't like green peppers because they taste bitter.I don't like green peppers because of their bitter taste.他にはA: Why do you not like school?B: I don't like school because you are forced to attend.A: どうして学校が嫌いなの?B: 強制的に行かされるから好きじゃないI love the snow because it makes everything white.全てが白になるから雪が大好きですHe only likes me because I am beautiful.彼は私が美しいからという理由で好きなんです。
回答
  • because

    play icon

  • so

    play icon

日本語の「なぜなら」をそのまま英語に訳すと「because」「so」などになります。ただ、文章の中でどのように「なぜなら」を訳すかは文脈次第です。【例】I don't really like spring because I have allergies.→アレルギーがあるので、春はあまり好きじゃありません。My mom loves painting, so I became interested in it too.→母が絵を描くのが好きなので、私もそれに興味を持ちました。I live on the seventh floor, but the elevator is broken so I have to take the stairs. It's really exhausting.→7階に住んでますけど、エレベーターが壊れているので階段を使わないといけません。本当にしんどいです。ご質問ありがとうございました。
vntkg EIkaiwa G vntkg英会話
回答
  • because

    play icon

「なぜなら」は英語でbecauseです。I don't like green peppers because they are bitter.「私はピーマンが嫌い。なぜなら苦いから」と表現できます。becauseの後に主語+動詞~と文章が続かず、モノや人のせいを示唆する「なぜなら」はofでつなげてください。It gets moldy because of the humidity.湿気のせいでカビが生えたI missed the train because of you.君のせいで電車に乗り遅れたお役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
回答
  • because

    play icon

「なぜなら」は because (ビコーズ)と言います。I don't like green peppers because it taste bitter.「私はピーマンが嫌い。なぜなら苦いから」I love chocolate because it's so sweet.「私はチョコレートが大好き、なぜならとっても甘いから」(事実を述べる)because(その理由)という順序で並べて使いましょう。その際、反対から訳すと日本語としては”なぜなら”と言わなくなりますね。例I love chocolate because it's so sweet.「とっても甘いので、私はチョコレートが大好き」「なぜなら」、「~なので」といった日本語表現までカバーできるので便利な言葉の一つです。
Tasuku T 英語講師
回答
  • because

    play icon

  • so

    play icon

「なぜなら」は because と言います。I don't like green peppers because they taste bitter.(私はピーマンが嫌い。なぜなら苦いから)話を持ってくる順番を逆にして、「ピーマンは苦い。だから私はそれが嫌い」としてsoを以下のように使うことも出来ます。Green peppers taste bitter, so I don't like them.参考になれば幸いです。
Saeko T 英語講師
回答
  • because

    play icon

なぜなら because「私はピーマンが嫌い。なぜなら苦いから」 I don' t like green peppers because they taste bitter.年をとったから遊ばなくなるのではない。遊ばなくなるから年をとるのだ。We don’t stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing.参考にしてください。 :)
Saori M 英語講師
回答
  • because

    play icon

なぜなら~からに値する英語は because です。I don't like green peppers because they are bitter.「苦いからピーマンは嫌いです。」また理由を先に持ってきてBecause they are bitter, I don't like green peppers.ということも可能です。私のヨーロッパとオーストラリアの経験から言うと、green pepperやcapsicumは日本のピーマンに比べると苦みはかなり少なく、大きさもかなり大きいです。見た目も味もパプリカと変わらないので、少し不思議です。わたしは苦みのあるピーマンが好きなので、日本のピーマンが恋しいです!
Juri N 英語講師
回答
  • because

    play icon

  • so

    play icon

I don't like green peppers because they are bitter.Because they are bitter, I don't like green peppers.(苦いのでピーマンは好きではありません。)becauseは文中か文頭、どちらにおいても構いません。so を使う場合は原因(~だから)と結果(~である)が逆になります。I don't like winter in Japan because it is too cold.It is too cold so I don't like winter in Japan.(寒すぎるので、日本の冬は好きではありません。)
Fumie K 英語講師
回答
  • because

    play icon

「なぜなら~から」と理由を述べるのにもっともよく使われる英語は、becauseです。Because は、because 主語+動詞(つまり、because+文)もしくは、because of 名詞の形で使います。例:I don't like Japanese green peppers because they taste bitter. 「苦い味がするので、ピーマンが好きじゃありません」I don't like Japanese green peppers because of their bitter taste. 「苦い味なので、ピーマンが好きじゃありません」
Shiori N 英語講師
good icon

23

pv icon

22232

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:22232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 品 激安 通販 ブランド 偽物 激安 通販