世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 商品 ブランド:としてって英語でなんて言うの?

〜の立場で、という意味。「リーダーとしての役目を果たす」とか。
default user icon
yukiさん
2017/12/26 23:49
date icon
good icon

63

pv icon

54222

回答
  • as a leader

    play icon

例I work hard for this team as a leader.[リーダー](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/34094/)として、このチーム[のために](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/52257/)頑張ります。I'll play my role in this project as a leader.このプロジェクトでリーダーとしての[役目を果たします](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/60166/)。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • as ~

    play icon

「as a leader」がベストですね。また、「[仮](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/86972/)に~として(本当は[違う](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/23507/)けど)」という場合は、「as if I were a leader」と「as if」を使うので知識として覚えておきましょう!口語的には「as if I am a leader」でも構いません。
JOJI F TOEIC満点・英検1級の英語講師
回答
日本語の「~として」は「as」と訳されることが多いです。「as」は「~として」という意味の前置詞です。【as + 名詞】の形で使われます。〔例〕He's done a great job as a leader.→彼はリーダーとしていい仕事をした。I like you as a friend.→あなたのことは友達として好き。I watched a lot of TV as a kid.→子どもの頃、テレビをよく見ました「as」には「~として」以外にもいろいろな意味があります。三つ目の例では「~の時に」という意味で使われています。ご質問ありがとうございました。
回答
「として」は英語で as になります。例)リーダーとしての役目を果たすfulfill my duty as leader会社の代表として責任をとるaccept responsibility as the head of the company ご参考になれば幸いです。
回答
  • as ○○

    play icon

「○○として」は英語で「as ○○」といいます。「リーダーとして」は英語で「as a/the leader」になります。I will fulfill my duties as the leader.(リーダーとしての役目を果たす。)One’s responsibilities as a parent(親としての責任)one’s sense of duty as a teacher(教師としての使命感)one’s goals as a member of society(社会人としての目標)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • As a

    play icon

  • As the

    play icon

「~として」は英語で as と言います。名詞によって a か the を付けます。例えば、As a leaderAs the president A の場合は一般的な人について話している時です。The はもっと具体的に話している場合です。「~として」を使う時にいつも a か the が付けられています。
回答
  • as a

    play icon

  • from a (leader's) perspective

    play icon

ご質問ありがとうございます。「として」は一般的に「as」に訳します。その他には「from a」を言う場合もあります。「from a」を使うとき、「(誰の)'s perspective」が必要です。「立場」=「perspective」や「viewpoint」等なので、なかったら文法的に間違えます。もちろん「perspective」の代わりに「viewpoint」も言っても良いです。例文:From a leader's perspective, we were very inefficient.リーダーとして、私たちはとても非効率的でした。From a student's viewpoint, the class was too difficult.生徒の立場で、その授業は難しすぎるでしょう。ご参考になれば幸いです。
回答
  • I started my career as a software developer.

    play icon

  • My father works as a banker for a large investment firm.

    play icon

  • I used to work as a doctor, now I'm retired.

    play icon

として as, for私はソフトウェア開発者としてのキャリアをスタートさせました。I started my career as a software developer.私の父は大手投資会社の銀行家として働いています。My father works as a banker for a large investment firm.以前は医者として働いていましたが、今は定年です。I used to work as a doctor, now I'm retired.
回答
  • as a

    play icon

ご質問ありがとうございます。 として は英語で as a と訳出します。 ご参考になれば幸いです。
good icon

63

pv icon

54222

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:54222

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 商品 ブランド コピー 商品 通販