ブランド スニーカー 激安:怒り通り越して笑えてきたって英語でなんて言うの?
人間の脳は、「信じたくない」事を目の当たりや耳にした時、拒絶反応の一種として、「逆のアクションを起こす」→「笑う」 行動をとるらしいので。
回答
- I was beyond angry that I started laughing.
- I was so upset to the point where I started laughing.
①I was beyond angry that I started laughing.I was beyond angry→怒りを通り超してstarted laughing→笑い始めた②I was so upset to the point where I started laughing.Upset→動揺するという意味もありますが、ここでは怒るという意味でもあります。To the point where→○○になるまで。ここでは「笑ってしまうほどUpsetになるまで」という意味です。Some people laugh when they are nervous or uncomfortable.緊張したり心地良くないときに笑う人もいる。Some people laugh to mask their feelings.気持ちを隠すため(誤魔化すため)に笑う人もいる。このようなナーバスな笑いのことを、“nervous laughter”(ごまかし笑い)と言います。少しでもお役に立てれば幸いです。
回答
- I was passed the point of anger and I started laughing
- I became so angry to the point where I started laughing
怒り通り越して笑えてきた と言いたい場合は「I was passed the point of anger and I started laughing」自分ではなく他人のことを言うときは「She was passed the point of anger and started laughing」もしくは「I became so angry to the point where I started laughing 」他人だと「He became so angry to the point where he started laughing」ご利用いただきありがとうございます。またの質問をお待ちしております!