回答
- trial
「体験[入学](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/38871/)」のような場合はtrialを使います。ただ、trialという英語自体は「[お試し](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/82636/)」という意味合いなので、「体験入学」だけとは限らないので注意してください。Today, I went for a one-day trial to a language school to see whether or not I wanted to sign up.「今日は語学学校の1日体験入学に行って来た。」" to see whether or not I wanted to sign up" の部分は日本語だとあえて訳さないけど、英語だと言った方が伝わりやすいです。
回答
- trial class
「体験入学」というよりも「体験[教室](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/53131/)」で使用できます。I went to a trial English class today.Trialは「お試し」といったニュアンスがあるので、a trial version(お試し版)run a trial([試運転](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/66679/))などにも使えます。ちなみに試供品パックのようなものはa starter pack と、「始める為のパック」というような言い方ができます。お役に立てば幸いです。
回答
- trial
- trial enrollment
- experience
体験は厳密にいうと experienceになります。例えば an interesting experience(面白い体験)です。しかし「体験入学」場合、trialと言います。例)体験入学trial enrollment体験レッスンTrial lessonご参考になれば幸いです。
回答
- trial
- experience
こんにちは。「体験」を訳すと「experience」といいますが、「体験入学」という時の「体験」は「trial」といいます。・trial lesson:体験レッスン・free trial:無料体験参考になれば嬉しいです。
回答
- trial
ご質問ありがとうございます。 体験 は英語で trial と訳出します。
回答
- trial
「体験」は英語で「experience」といいますが、「体験○○」の場合は「trial○○」という形で表現します。今回の「入学」は「lesson」や「class」で表現しますので、「体験入学」は英語で「trial lesson」や「trial class」といいます。例文:「体験入学に参加します」→「I will participate in a trial lesson」→「I will participate in a trial class」「体験入学は無料です」→「The trial lesson is free」→「The trial class is free」ご参考になれば幸いです。
回答
- trial
「体験」はexperienceと言いますが、「体験入学」や「体験レッスン」の意味ではexperienceとは普通英語では言いません。代わりに、trialをよく使います。例えば、trial lessonと言えば、日本語で言うところの「お試しレッスン」です(^_^)以上です。少しでも参考になれば幸いです(^_^)