ブランド コピー ショップ:ディスるって英語でなんて言うの?
批判する、悪く言う事です。国内でヒップホップ系のラッパーが好んで使い始めたことから若者にじわじわと浸透しました。
回答
- diss
“ディスる”のディスは、英語のdissから来ています。なのでそのまま、dissです。She's been dissing him.彼女、彼のことずっとディスってるよ。というように、動詞で使います。dissはスラングで、disrespect(蔑む)という単語の短縮形です。スラングは使い方が難しいので、気を付けましょう。
回答
- diss
- speak ill of ~
- insult
Yumi 先生の書かれている通り、ディスるはもともとdisrespect からきた言葉です。He was dissed by his classmates.(彼は同級生にディスられたよ。)でも、スラングには流行がありますから、うっかり多用してイタい人と思われる可能性もあり。He always speaks ill of his friends.(あいつはいっつも友達の悪口を言ってるよ)speak ill of~ は~を悪く言うという意味です。Don't insult him!(彼のことをバカにするな!(侮辱するな))speak ill of と insult はスラングではないので、普通に使える表現です。
回答
- to diss
- to insult
- to throw shade
「ディする」は英語の「diss」から来た外来語なのです。英語でもスラングとして使われている言葉なので、スラングの言葉を使わない時に「insult」を使った方がいいと思います。最近の英語圏の若者は「throw shade」を使って、「shade」は影ではなく、「暗い言葉を投げる」みたいな意味です。ラップ始まった時、よくディスられていた。I was dissed a lot when I first started rapping.そこまでディスっているのは彼がいったい何をやってたのだろう。What did he do to make you throw shade at him?
回答
- Diss
この表現はアメリカのヒップホップから生まれた、英語で 'diss' と言います。元々は英語の 'disrespect' 「失敬する」という言葉だと考えられます。ヒップホップ界ではよく使うが、最近の若者も普通に日常会話で使います。ラッパーがお互いによくディストラック 'diss track' という曲を出す。例文「エミネムがトランプ大統領に対してディスの歌を出した。」'Eminem put out a diss track against Donald Trump.'日常会話で使うと「おい、俺に言っていいけど、彼女をディスするなよ!」'Hey, say whatever you want to me, but I'm not gonna let you diss my girl!'「わざと失敬なこと言ってるの?」'What are trying to diss me?'というふうに使います。