スーパー コピー 販売:彼はとても尊敬できる憧れの人ですって英語でなんて言うの?
異性として、とても尊敬していて憧れている人のことを指しています。よろしくお願いします。
回答
- He is the person who I respect and admire.
- He is the person who I look up to and I respect him a lot.
・彼は[尊敬](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/34683/)出来て、[あこがれ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/7467/)の人です・彼は憧れの人で、尊敬しています。respect (尊敬する)admire / look up to (称賛する、あこがれる、尊敬する)
回答
- I respect and admire him very much. There's no one like him!
質問者さんへこんにちは。既に別のアンカーさんが回答されていらっしゃいますので、私からはご参考までに別表現を紹介させて頂きます。 There's no one like him!と言えば、「彼のような人はいない」となり、より一層、尊敬していたり[あこがれて](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/7467/)いたりする気持ちが強調できます。この like は、 I want to be like him. [彼のようになりたい](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/16257/) Sake is like rice wine. 酒は、お米のワインのようなものですなどと、すこしぼかして言うとき、ぴったりくる英単語が見つからない時にとても重宝します(既にご存知かもしれませんが)。・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
- He is someone that I respect and look up to.
"彼はとても尊敬できる憧れの人です" He is someone that I respect and look up to. respect=尊敬するlook up to=尊敬する〜に似た言葉です憧れを尊敬〜respect and look up toでミックスしてみました。He is someone that I respect and look up to. ↑尊敬する人について語ってくださいと言われたときに使えるフレーズです。これは、よく面接などで言ったりしますね。ご参考になれば幸いです。