世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 品 ブランド:美人局って英語でなんて言うの?

美人局(つつもたせ) : 男と女がグルになり、女が他の男と親しくなった所で男が出て来てその相手を脅す事。
default user icon
( NO NAME )
2017/10/28 10:43
date icon
good icon

16

pv icon

15449

回答
  • a badger game

    play icon

  • a kind of honey trap

    play icon

「美人局」は「女性をお取りに使い金を脅し取る」ことで、英語ではa badger gameと言います。badgerは「アナグマ」という意味です。「美人局をする」は、pull a badger game on~と言います。ただa badger gameはかなり専門的な語なのでもっと平易な言い方をするとすれば、a kind of honey trapといったところでしょうか?少しでも参考になれば幸いです。
回答
  • pull a badger game

    play icon

  • carry out blackmail

    play icon

pull a badger game = 美人局をやるThe prosecutor accused the couple of playing the badger game。被告人の夫婦は美人局をやったと検察官から問われた。carry out blackmail 恐喝をする
good icon

16

pv icon

15449

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:15449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 品 ブランド 偽 ブランド サイト