世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 偽物 通販:しゃきしゃきって英語でなんて言うの?

日本の梨は西洋梨と違って歯ごたえがあると伝えたいのですが、なんと言えばいいのかわかりません。
default user icon
YUMIKOさん
2017/10/03 23:00
date icon
good icon

39

pv icon

24832

回答
  • Crisp

    play icon

シャキシャキのイメージは、crispという単語のイメージに近いです。野菜や果物が新鮮で歯ごたえを保っている(シャキッとした)様子を表現できます。Japanese peer is crispier than European peer.「西洋の梨より、日本の梨のほうがシャキッとしている。」 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • crisp

    play icon

  • Juicy

    play icon

もっとも近い表現は"crisp"です。また、「しゃきしゃき」の直訳にはならないのですが、西洋梨と比べると日本のなしは水分量が多いのも特徴かなと思うので、個人的には"juicy"を使っても表現できるかと思います!
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

39

pv icon

24832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:24832

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 偽物 通販 偽物 ブランド ショップ