世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド スーパー コピー店舗:実質負担額って英語でなんて言うの?

携帯電話のプランに申し込むと電話自体が安くなったりしますが、実質の負担はいくらくらいですよと言いたい。
female user icon
Mihoさん
2017/09/19 11:24
date icon
good icon

6

pv icon

13386

回答
  • the actual cost

    play icon

  • the real cost

    play icon

他の言い方は、「How much will this really cost me?」「How much will I actually be paying?」
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The actual cost

    play icon

  • The cost that you actually pay

    play icon

こんにちは!先のアンカーさんが回答していらっしゃるようにthe actual costと言います。また、the cost that you actually payとして『あなたが実際に支払う費用』とも説明できますね!『携帯電話のプランに申し込むと電話自体が安くなったりしますが、実質の負担はいくらくらいですよ』は、If you sign a cell phone plan, the price of the device may get cheaper, but the cost that you actually pay is xxx yen.と言えます。メモsign a contract 契約書にサインする、契約を結ぶget cheaper 価格、料金などが安くなる参考にしていただければ幸いです。
good icon

6

pv icon

13386

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13386

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド スーパー コピー店舗 ブランド 激安 サイト